Русско-арабский терминологический словарь проповедника
﴿ قَامُوسُ اْلمُصْطَلَحَاتِ الدَّعَوِيَّة :روسي – عربي﴾
] Русский–Russian– روسي [
Доктор Мухаммад Фаррас Шанта
Проверка: Абу Абдурахман Дагестани
2009 - 1430
﴿ قَامُوسُ اْلمُصْطَلَحَاتِ الدَّعَوِيَّة :
روسي – عربي﴾
« باللغة الروسية »
الدكتور: محمد فراس شنطة
مراجعة: أبو عبد الرحمن الداغستاني
2009 – 1430
Наиболее употребляемые слова и фразы в призыве
أَكْثَرُ الْكَلِمَاتِ وَالْعِبَارَاتِ اسْتِعْمَالاً فِي الدَّعْوَة
عَقِيدَة – ’Акъида, вероубеждение
أَرْكَانُ الإِْيمَانِ – столпы веры:
الإِْيمَانُ بِاللهِ وَمَلاَئِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَالْقَدَرِ خَيْرِهِ وَشَرِّهِ- вера в Аллаха, Его ангелов, Его писания, Его посланников, последний день и предопределение хорошее и плохое
- حَقِيقَةُ الإِْيمَان Суть веры
- ثِمَارُ الإِْيمَانПлоды веры
لَيْسَ الإِْيمَانُ بِالتَّمَنِّي - вера не только желание
الإِْيمَانُ عَقْدٌ بِالْقَلْبِ- вера - есть заключение сердцем
وَإِقْرَارٌ بِاللِّسَانِ- и подтверждение языком
وَعَمَلٌ بِالأَرْكَانِ- и выполнение требований столпов
إيمَانٌ لاَ يَتَزَعْزَع – непоколебимая вера
إِيمَانٌ رَاسِخ – крепкая вера
قَلْبُهُ مُطْمَئِنٌ بِالإِْيمَانِ – его сердце покоилось твёрдой верой
لاَ يُؤْمِنُ أَحَدُكُم - Не является верующим по настоящему тот, кто…
الإِْيمَانُ بِالله – вера в Аллаха
الله - Аллَах (Аллаh) Это самое великое имя Аллаха, указывающее на Его Божественную сущность
الله ُ(جَلَّ جَلاَلُه) – Аллах (Всевышний)
ِإلَََهٌ – бَог, божествَо
إِلَهَةٌ - богَиня
رَبٌّ – Госпَодь
رَبُّ الْعَالَمِين – Госпَодь миров
يَا إِلَََََهِِِِي - اللَّهُمَّ – О, Гَосподи!
- وَاللهِ – أُقْسِمُ بِاللهِ клянусь Аллахом!
لاَ إِلَهَ إِلاَّ الله – нет божества, кроме Аллаха
وَحْدَهَ لاَ شَرِيكَ لَهُ – единого, у которого нет сотоварища
وَحْدَانِيَّة – دِينُ التَّوْحِيد – единобожие, монотеизм
تَوْحِيدُ الأُلُوهِيَّة – вера в единственность Аллаха в Божественности
لاَ تَجُوزُ العِبَادَةُ إِلاَّ لِلََّهِ وَحْدَه - нельзя поклоняться кроме, как одному Аллаху
- مُسْتَحِقٌ لِلْعِبَادَةДостойный поклонения
تَوْحِيدُ الرُّبُوبِيَّة – вера в единственность Аллаха в Господстве
- اللهُ مَالِكٌ أَبَدِيАллах – вечный хозяин
- الإِْنْسَانُ مَالِكٌ مُؤَقَّتчеловек – временный хозяин
أَزَلِي (لاَ أَوَّلَ لَهُ) – извечный, безначальный
أَبَدِي (لاَ آخِرَ لَه) – вечный, бесконечный
لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْض – Ему принадлежит всё, что в небесах и на земле
تَوْحِيدُ اللهِ فِي الأَسْمَاءِ وَالصِّفَات – вера в единственность Аллаха в обладании прекрасными именами и атрибутами
صِفَاتُ الْجَمَال – атрибуты красоты
صِفَاتُ الْجَلاَل – атрибуты великолепия
صِفَاتُ الْكَمَال – атрибуты совершенства
لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَئٌ وَهُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ – Нет ничего подобного Ему, и Он - Слышащий, Видящий
- تَأْوِيلُ الصِّفَاتТа’виль - искажение атрибутов Аллаха
- تَحْرِيفُ الصِّفَاتТахриф - отклонение в атрибутах Аллаха
- تَشْبِيهُ الصِّفَاتТащбииh – уподобление атрибутов Аллаха чему-либо другому
- تَعْطِيلُ الصِّفَاتТа’тъииль – отрицание атрибутов Аллаха
وُجُودُ الله – существование Аллаха
قُدْرَةُ الله – мощь Аллаха
إِرَادَةُ الله – воля Аллаха
عِلْمُ الله – знание Аллаха
- يَعلَمُ مَا كَانَ وَمَا يَكُونُ Он (Аллах) знает, что было и что будет
- وَمَا لَمْ يَكُنْ لَوْ كَانَ كَيْفَ يَكُونُ и то, чего нет, если было бы, то Он знает, как оно должно было быть!
- إِنَّ اللهَ عَلَى كُلِّ شَئٍ قَدِير поистине, Аллах на всё мощен!
خَلَقَ – создать, сотворить
أَمَاتَ – умертвлять
أَحْيَى – оживить
- أَسْمَاءُ اللهِ الْحُسْنَى Прекрасные имена Аллаха
- الرَّحْمَنُ Ар-Рахмaaну - Всемилостивый, Милостивый на этом свете ко всем Своим созданиям.
- الرَّحِيمُ Ар-Рахииму - Милостивый, Проявляющий на том свете Милость только к уверовавшим и покорным.
- الْمَلِكُ Аль-Малику - Властитель всего сущего, Владыка Дня Суда. Аллаh абсолютно не нуждается ни в одном из Своих творений, в то время как все они нуждаются в Нём и находятся в Его власти.
- الْقُدُّوسُ
Аль-Къуддусу - Священный, Чистый от недостатков.
- السَّلاَمُ
Ас-Саляяму – Миротворящий.
- الْمُؤْمِنُ
Аль-Му’мину - Дарующий безопасность.
- الْمُهَيْمِنُ
Аль-Муhаймину - Охраняющий; Тот, Кто оберегает и управляет деяниями, жизнью и пропитанием каждого из всех Своих созданий.
- الْعَزِيزُ Аль-’Азиизу - Могучий, Непобедимый, успех принадлежит только Ему.
- الْجَبَّارُ
Аль-Джаббаару – Могущественный; Тот, воле Которого подчинены абсолютно все творения, Который может принудить.
- الْمُتَكَبِّرُ
Аль-Мутакяббиру - Всевышний, Превосходящий все творения; Единственный Обладатель Истинного Величия.
- الْخَالِقُ
Аль-Хаалику - Творец; Тот, Который творит без примера и прообраза и определяет судьбу для созданий.
- الْبَارِئُ
Аль-Баариу - Тот, кто по Своему Могуществу сотворяет всё сущее идеальным образом.
- الْمُصَوِّرُ Аль-Мусаувиру - Тот, кто дал каждому творению свою неповторимую, отличную от других таких же творений форму, вид.
- الْغَفَّارُ
Аль-Гаффаару – Многократно Прощающий.
- الْقَهَّارُ Аль-Къаhhаару - Господствующий, Чьему величию покорны творения, Уничтожающий в огромных масштабах.
- الْوَهَّابُ
Аль-Ваhhаабу - Дарующий; Тот, у Кого блага в изобилии.
- الرَّزَّاقُ
Ар-Раззаакъу - Создающий блага и Наделяющий ими Свои создания,
Дающий пропитание/удел.
- الْفَتَّاحُ
Аль-Фаттааху - Победитель; Тот, Который раскрывает скрытое, облегчает трудности, отводит их; Он раскрывает сердца верующих для познания Его и любви к Нему.
- الْعَلِيمُ Аль-‘Алииму – Всезнающий.
- الْقَابِضُ
Аль-Къаабиду - Сужающий; Тот, Который по Своему справедливому порядку сужает (уменьшает) блага, кому хочет.
- الْبَاسِطُ
Аль-Бааситу - Ниспосылающий щедрый удел.
- الْخَافِضُ
Аль-Хъаафиду - Унижающий нечестивых, восставщих против воли Бога.
- الرَّافِعُ
Ар-Раафи'у - Возвышающий уверовавших.
- الْمُعِزُّ
Аль-Му’иззу - Дающий силу и победу.
- الْمُذِلُّ
Аль-Музиллю - Принижающий того, кого хочет, лишив его силы и победы.
- السَّمِيعُ
Ас-Самии’у - Всеслышащий; Тот, кто слышит и самое утаённое.
- الْبَصِيرُ
Аль-Басыыру - Всевидящий; Тот, Который видит явное и тайное.
- الْحَكَمُ
Аль-Хакаму - Наивысший Судья,Обладатель абсолютной Мудрости; Тот, Чьи решения совершенно справедливы и всегда имеют силу.
- الْعَدْلُ
Аль-'Адлю - Справедливый; Тот, кто поступает абсолютно справедливо во всём.
- اللَّطِيفُ Аль-Латыыфу - Добрый по отношению к своим рабам, Облегчающий им жизнь; Знающий тонкости вещей.
- الْخَبِيرُ Аль-Хабииру - Сведущий, Знающий тайное.
- الْحَلِيمُ Аль-Халииму – Откладывающий наказание; дающий возможность грешникам каяться.
- الْعَظِيمُ
Аль-‘Азыыму – Величайший.
- الْغَفُورُ Аль-Гъафууру - Всепрощающий; Тот, кто прощает грехи Своим рабам.
- الشَّكُورُ
Аш-Шакууру - Воздающий большую награду.
- الْعَلِيُّ
Аль-’Алийюю - Высочайший, Высокочтимый.
- الْكَبِيرُ
Аль-Кабииру – Большой – больше того, чтобы ощутить Его чувствами творения.
- الْحَفِيظُ
Аль-Хафиизъу - Охраняющий все созданное; Тот, Чье покровительство нескончаемо, бесконечно.
- الْمُقِيتُ
Аль-Мукъыыту - Дающий пропитание, Распоряжающийся всем необходимым для жизнеобеспечения, Определяющий его количество и Доводящий это до Своих рабов.
- الْحَسِيبُ Аль-Хасиибу - Учитывающий все; Он Самодостаточен; Созданные должны в достижении благ и пропитания уповать только на Него, и нет необходимости в ком-либо ином.
- الْجَلِيلُ Аль-Джалиилю - Величественный; Тот, у Кого истинное Величие.
- الْكَرِيمُ Аль-Карииму - Щедрый; Тот, у Кого не уменьшаются блага.
- الرَّقِيبُ Ар-Ракъыыбу - Следящий за состоянием Своих созданий и их деяний; Тот, от контроля Которого никто и ничто не уходит.
- الْمُجِيبُ Аль-Муджиибу - Отзывчивый, Принимающий молитвы и просьбы; Он - Единственный, к Кому следует обращаться с молитвами.
- الْوَاسِعُ Аль-Вааси'у - Всеобъемлющий; Тот, блага Которого широки.
- الْحَكِيمُ Аль-Хакииму - Мудрый; Тот, Кто все делает мудро.
- الْوَدُودُ Аль-Вадууду - Любящий Своих верующих рабов.
- الْمَجِيدُ Аль-Маджииду – Славный.
- الْبَاعِثُ Аль-Бааису - (Бааиthу) Воскрешающий создания в День Суда.
- الشَّهِيدُ Аш-Шаhииду - Свидетель; Тот, от Которого ничего не ускользает, Кто по отдельности видит всякую вещь и Сведущ о ней.
- الْحَقُّ
Аль-Хаккъу – Истина.
- الْوَكِيلُ
Аль-Вакиилю - Покровитель; Единственный, на Кого следует полагаться.
- الْقَوِيُّ
Аль-Къавийюю - Сильнейший; Побеждающий.
- الْمَتِينُ Аль-Матиину - Сильный; Обладающий абсолютной силой.
- الْوَلِيُّ
Аль-Валиийю - (Al-Wali-iu) Тот, Кто благоприятствует истинно верующим и Помогающий тем, кто любит Его.
- الْحَمِيدُ
Аль-Хамииду - Славный,
Достохвальный, Достойный всех похвал.
- الْمُحْصِي
Аль-Мухсыы - Считающий; Тот, от Кого ничего не ускользает.
- الْمُبْدِئُ
Аль-Мубдиу - Начинающий; Тот, Кто с самого начала, без примера и прообраза сотворил все сущее.
- الْمُعِيدُ
Аль-Му’ииду – Возвращающий.
- الْمُحْيِي
Аль-Мухьйии - Оживляющий;
Тот, Кто дает жизнь любой вещи, если пожелает;
Тот, Кто оживит и после смерти.
- الْمُمِيتُ
Аль-Мумииту - Умерщвляющий; Тот, Кто предписал смерть всем смертным.
- الْحَيُّ
Аль-Хайюю - Вечно Живой; Тот, жизни Которого нет начала и конца.
- الْقَيُّومُ
Аль-Къайююму - Сущий, Независимый ни от кого и ни от чего; Не нуждающийся ни в ком и ни в чем.
- الْوَاجِدُ
Аль-Вааджиду - Богатый; Тот, у Которого все сущее; Тот, у Которого нет недостатка.
- الْمَاجِدُ Аль-Мааджиду - Тот, у Кого прекрасное Величие.
- الْوَاحِدُ
Аль-Ваахиду - Единственный в Своей сущности; Тот, у Кого нет равных, нет сотоварищей.
- الأَحَدُАль-Ахаду - Один, единый.
- الصَّمَدُ Асъ-Съамаду - Вечный; Самодостаточный; Тот, в Ком нуждаются все, а Сам Он не нуждается ни в ком и ни в чем.
- الْقَادِرُ
Аль-Къаадиру - Всемогущий; Тот, Кто может сотворить из ничего и может уничтожить сущее; Делающий все мудро.
- الْمُقْتَدِرُ
Аль-Мукътадиру - Могущественный; Тот, Кто устраивает дела для созданий наилучшим образом.
- الْمُقَدِّمُ
Аль-Мукъаддиму - Выдвигающий вперед.
- الْمُؤَخِّرُ
Аль-Муаххыру - Отодвигающий назад все то, что должно быть позади; Тот, Который отодвигает назад по Своему знанию и по Своей воле неверных, нечестивцев и всех тех, кто должен быть отодвинут назад.
- الأَوَّلُ Аль-Аввалю – (Al-Awwalu) Тот, Кто был до того, как было создано все остальное, раньше Которого не было ничего; существованию Которого нет начала.
- الْآخِرُ
Аль-Aахыру - Тот, Кому нет конца, вечно Остающийся.
- الظَّاهِرُ Азъ-Зъааhиру - Видимый, Явный; Превосходящий все сущее
- الْبَاطِنُ Аль-Баатыну - Скрытый; Тот, Который знает как явное, так и скрытое обо всем.
- الْوَالِي Аль-Ваалии – (Al-Waali) Правящий, Властвующий над всем сущим.
- الْمُتَعَالِي
Аль-Мута’аaлии – Высочайший.
- الْبَرُّ Аль-Барру - Благостный; Дающий тем, кто просит проявляя Милость к ним и делая им добро.
- التَّوَّابُ Ат-Тавваабу - (At-Tawwabu) - Принимающий покаяние, Благоприятствующий в покаянии.
- الْمُنْتَقِمُ
Аль-Мунтакъыму - Наказывающий нечестивцев, но только после оповещения и предупреждения, если не опомнились.
- الْعَفُوُّ Аль-'Афувву – (Al-’Afu-wu) - Прощающий и Стирающий грехи.
- الرَّؤُوفُ
Ар-Раyуфу - Снисходительный, Заботающийся о своих рабах.
- مَالِكُ الْمُلْكِ Мааликуль-Мульки - Тот, Кто делает то, что хочет; нет никого, кто бы мог игнорировать, отвести Его решения.
- ذُو الْجَلاَلِ وَالإِْكْرَامِ
Зyль-Джаляяли валь-икрaами - Обладатель особого Величия и Почета.
- الْمُقْسِطُ
Аль-Мукъсыт - Справедливый; Устанавливающий совершенный порядок.
- الْجَامِعُ Аль-Джаами'у - Собирающий; Тот, Который всех соберет в Судный День.
- الْغَنِيُّ Аль-Гъанийю - Истинный Обладатель богатства, не нуждающийся ни в чем; Тот, в Ком нуждаются все.
- الْمُغْنِي
Аль-Мугънии - Обогащающий, Тот, Кто обогащает, кого хочет.
- الْمَانِعُАль-Маани’у -Удерживающий; Тот, Кто не дает тому, кому не хочет дать, чтобы испытать его или защитить его от плохого.
- الضَّارُ
Ад-Даарру - Посылающий беды для испытания или воспитания или воздаяния.
- النَّافِعُ
Ан-Наафи’у - Благоволящий, Дарующий пользу для испытания или воспитания или воздаяния.
- النُّورُ
Ан-Нууру - Дарующий свет Веры; Освящающий небеса и землю.
- الْهَادِيАль-hаадии - Ведущий Верным Путем.
- الْبَدِيعُ
Аль-Бадии’у - Тот, Которому нет подобных ни в сущности, ни в повелениях, ни в решениях; Творец, без ранее подобного примера.
- الْبَاقِي
Аль-Баакъи - Тот, Существование Которого Вечно.
- الْوَارِثُ
Аль-Ваарису - (Al-Wаариthу) Истинный Владелец всего сущего; Тот, Который остается навечно, к Которому вернется богатство, дарованное Им на время Своим творениям.
- الرَّشِيدُАр-Рашииду - Направляющий на Правильный Путь.
- الصَّبُورُ
Ас-Сабууру - Терпеливый; Тот, у Кого велики Кротость и Терпение.
- السُّبُّوحُ Ас-Суббуху – Тот, кто очистился от всяких недостатков.
- الْحَنَّانُ Аль-Ханнану – сострадательный, жалостливый.
- الْمَنَّانُ Аль-Маннану – Много Дарующий.
- الْمُغِيثُ Аль-Мугъиису (Мугъииthу) – Спасающий.
- الشَّافِي Аш-Шаафии – Излечивающий.
- الْكَفِيلُ Аль-Кафиилю – Надзиратель; Попечитель.
- الْجَمِيلُ Аль-Джамиилу – Красивый.
- الوِتْرُ Аль-Витру (Al-Wiтru) – Единичный.
- السِّتِّيرُ Ас-Ситтииру – Скрывающий.
- الْمُسَعِّرُ Аль-Муса’иру – Разжигающий, Поджигатель.
- الدَّيَّانُ Ад-Даййану – Судья.
- الْخَلاَّقُ Аль-Хъаллаакъу – Творец.
- الْمُحْسِنُ Аль-Мухсину – Совершающий благо.
- الرَّفِيقُ Ар-Рафиикъу – Добрый.
- السَّيِّدُ Ас-Сайиду – Господин.
- الطَّيِّبُ Ат-Таййибу - Хороший.
- الأَكْرَمُ Аль-Акраму – Самый щедрый.
- الأَعْلَى Аль-А’ляя – Превыше всех.
- الْجَوَادُ Аль-Джавaаду (Al-Jаwaaду) – Щедрый.
- ذُو الْطَّوْلِ Зъутъ-Тъауль - Владыка мощи.
- ذُو الْجَبَرُوتِ Зъуль-Джабаруути – Обладающий могуществом.
- ذُو الْمَعَارِجَ Зъуль-Ма‘аридж - Владыка ступеней.
- ذُو الْفَضْلِ Зъуль-Фадъль - Обладающий великим благом.
- أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ Самый милосердный из милосердных.
- خَيْرُ الْغَافِرِينَ Лучший из прощающих.
- غَافِرُ الذَّنْبِ Прощающий грехи.
- قَابِلُ التَّوْبِ Принимающий покаяния.
- مَالِكُ يَوْمِ الدِّينِ Владыка дня суда.
- أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ Лучший из творцов.
- مُقَلِّبُ الْقُلُوبِ Изменяющий сердца.
- عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ Ведающий сокровенное и явное.
- جَامِعُ النَّاسِ لِيَوْمٍ لاَ رَيْبَ فِيهِ Собирающий людей в день, о котором нет сомнения.
- اسْمُ اللهِ الأَعْظَم Величайшее имя Аллаха.
الإِْيمَانُ بِالْمَلاَئِكَة – Вера в Ангелов
- لاَ يَعْصُونَ اللَّهَ مَا أَمَرَهُمْ وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ они не отступают от повелений Аллаха и выполняют все, что им велено
- مَخْلُوقَاتٌ نُورَانِيَّة творения, созданные из света
- مَخْلُوقَاتٌ غَيْرُ مَحْسُوسَة неосязаемые творения
- الرُّوحُ القُدُسُ (جِبْرِيلُ عَلَيْه ِالسَّلاَمُ) Святой дух (Джибраиль, мир ему), отвечающий за донесение откровения до посланников Аллаха
- مِيكَائِيلُ عَلَيْه ِالسَّلاَمُ Микаиль, мир ему - Ангел, отвечающий за низведение дождя и выращивания растений
- إِسْرَافِيلُ عَلَيْه ِالسَّلاَمُ Исрафиль, мир ему - Ангел, который будет дуть в трубу в Судный день
مَلَكُ الْجِبَالِ عَلَيْه ِالسَّلاَمُ – Ангел гор, мир ему, отвечающий за их стойкость
مَلَكُ الْمَوْتِ عَلَيْه ِالسَّلاَمُ – Ангел смерти, мир ему, задача которого забирать души людей при смерти. Он имеет помощников из Ангелов
- مُنْكَرُ وَنَكِيرМункар и Накиир – Имена двух ангелов, которые приходят к каждому после смерти и спрашивают его/её
- رِضْوَان Ридван, мир ему (хранитель Рая)
- مَالِكُ (خَازِنُ النَّارِ) Маалик, мир ему (хранитель Огня)
- الزَّبَانِيَةُ Аз-Забааниату - 19 ангелов, отвечающих за охрану Огня и за наказание людей
- عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ Их (ангелов) над ней (Преисподней) - девятнадцать
- الْحَفَظَةُ Аль-Хафазъату – Имена ангелов, задача которых охранять людей от всего плохого
- إِذْ يَتَلَقَّى الْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَعِيدٌ Двое ангелов сидят справа и слева и принимают (записывают деяния)
- مَا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلاَّ لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ стоит ему (человеку) признести слово, как при нём оказывается готовый наблюдатель
- الْكِرَامُ الْكَاتِبُون аль-Кирааму аль-Каатибун – задача которых записывать поступки людей. У каждого взрослого человека есть один из них с правой стороны, который записывает благие деяния, а другой - с левой стороны – записывает дурные деяния.
- الْمَلَأُ الْأَعْلَى высший сонм (небеса вместе с Ангелами)
الْوَحْي – откровение
следующая страница>